Przejdź do głównej zawartości

Posty

Wyświetlanie postów z styczeń, 2013

Kolejne sposoby na naukę słówek

Pisałam już o fiszkach i wykorzystaniu mnemotechnik w nauce słówek. W tym tekście poznacie kilka innych metod na efektywną naukę słówek w języku obcym. Patti Haskins, flickr.com   Naukę słówek można urozmaicić sobie na wiele sposobów. Każdy sposób jest dobry, ważne, żeby przynosił efekty. Oto kilka niezwiązanych ze sobą technik, które wydają mi się ciekawe. 1. Samoprzylepna pomoc – z tym sposobem spotkałam się już dawno temu, gdy jeszcze uczyłam się hiszpańskiego. Polecany zwłaszcza, gdy uczymy się słownictwa związanego z wyposażeniem domu – naklejamy wtedy samoprzylepne karteczki na meble. Patrzymy w lustro – widzimy karteczkę z napisem el espejo, siadamy przy stoliku – widzimy la mesa. Jeśli jednak komuś pasuje taka metoda, jej użycie nie musi ograniczać się do słownictwa, którego znaczenie znajdziemy w naszym otoczeniu. Co prawda tracimy wtedy połączenie wzrok-znaczenie obiektu, ale korzystamy z częstego spoglądania na dane słownictwo, jego czytania i przypomina

A powiedz coś po bałkańsku! – czyli kilka słów o bałkańskiej lidze językowej

Filologię bałkańską – taka odpowiedź na pytanie Co studiujesz? budzi u wielu osób zdziwienie. Zazwyczaj w takich mini-rozmowach, komentuje się w jakiś sposób kierunek studiów – Ooo, prawo, to ambitne studia! Matematyka? Nigdy nie byłem dobry z matematyki, tym bardziej podziwiam. Anglistyka? O tak, angielski to teraz podstawa! Filologia bałkańska? ... W swoim pięcioletnim życiu studenckim nie raz spotkałam się z pewnym zakłopotaniem ze strony mojego rozmówcy albo z zaskakującym stwierdzeniem lub pytaniem, które z jednej strony mnie szokowało, z drugiej śmieszyło. Opowiem Wam o tym, a także o tym, skąd się wzięła taka filologia i czym właściwie są języki bałkańskie. źródło: wikipedia.pl Osoby, które mają problem ze zlokalizowaniem filologii bałkańskiej dzielą się na dwie grupy – tych, którzy wiedzą, gdzie są Bałkany, ale nie za bardzo wiedzą, jakimi językami się tam mówi i tych, którzy nie mają pojęcia, gdzie umiejscowić Bałkany. Ci pierwsi to często osoby wykształcone,

Pomysły na ćwiczenie pisania w języku obcym

Pisanie jest jednym z podstawowych elementów nauki języka obcego. Bardzo często jednak, ćwiczenie tej umiejętności jest spychane na dalszy plan, bo wydaje się nudne, wolimy zamiast tego zrobić dla języka coś przyjemniejszego albo po prostu nie mamy pomysłu, jak się za to zabrać. Ćwiczenie pisania w języku obcym jest też kojarzone z pisaniem listów i rozprawek w szkole, co – nie wiem, jak dla Was – ale dla mnie zawsze było męczarnią. Do tego postu zainspirowała mnie Marta z Nocnej Sowy artykułem „Zacznij pisać po norwesku” , w którym dużo dobrego znajdą nie tylko uczący się norweskiego. Aby przeczytać m.in. jakie są 3 mity zniechęcające do pisania, dlaczego pisanie jest ważne i jak wprowadzić nawyk pisania, zapraszam do Nocnej Sowy. A ja dziś zbiorę w jednym miejscu różne pomysły na ćwiczenie pisania w języku obcym . Jeffrey James, źródło: flickr.com 1. Pisanie dziennika/pamiętnika – najlepsza metoda na wprowadzanie nawyku pisania i świetna metoda na ćwiczenie pisa

Czy możliwe jest, żeby mówić jak native speaker?

Ucząc się języka, podążamy drogą do sukcesu, stopniowo zbliżając się do naszego celu. Cel może być różny, czasem wystarcza nam znajomość języka na poziomie komunikatywnym. Im większe są jednak nasze ambicje, tym bardziej marzy nam się, aby mówić jak najlepiej, najnaturalniej, najswobodniej i wreszcie – aby mówić jak native speaker. Ale, czy to w ogóle możliwe? Znam pewną kobietę, która około 20 lat temu zamieszkała wraz ze swoją rodziną w Polsce. Przedtem mieszkali w Kazachstanie, gdzie mówili tylko po rosyjsku. Obecnie, po 20 latach, jej polski jest daleki od ideału – myli gramatykę, nie zna wielu słów, często posiłkuje się słowami rosyjskimi, ma wyraźny wschodni akcent (tak na marginesie – bardzo przyjemny). Nie ma natomiast najmniejszych problemów z rozumieniem i funkcjonowaniem w społeczeństwie, co więcej – jest bardzo komunikatywna, przedsiębiorcza i załatwi każdą sprawę :) Na studiach miałam dwóch wykładowców, którzy są jedynymi osobami mówiącymi w język